注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

孔祥发的博客

 
 
 

日志

 
 
 
 

公子重耳对秦客  

2018-11-04 14:27:41|  分类: 古文观止 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

公子重耳对秦客

 

【背景】

公元前651年,晋献公去世,晋国无主,秦穆公派使者到重耳处吊唁,意在试探他是否有乘机夺位的意思。

【原文】

晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳,且曰:“寡人闻之,亡国恒于斯,得国恒于斯。虽吾子俨然在忧服之中,丧亦不可久也,时亦不可失也,孺子其图之!”

以告舅犯。舅犯曰:“孺子其辞焉。丧人无宝,仁亲以为宝。父死之谓何?又因以为利,而天下其孰能说之?孺子其辞焉!”公子重耳对客曰:“君惠吊亡臣重耳。身丧父死,不得与于哭泣之哀,以为君忧。父死之谓何?或敢有他志,以辱君义。”稽颡而不拜,哭而起,起而不私。子显以致命于穆公。穆公曰:“仁夫公子重耳!夫稽颡而不拜,则未为后也,故不成拜。哭而起,则爱父也。起而不私,则远利也。”

【注释】

1. 吊:致吊唁惠:施予恩惠丧:流亡在外

2. 稽颡:古代一种跪拜礼。后:君主

【译文】

晋国献公的丧期,秦国穆公派人慰问公子重耳,并且传达自己的话说:“寡人听说:失去国家常常在这个时候,得到国家常常在这个时候。您虽处于丧期而恭敬严肃,居丧也不可太久,时机也不可失去啊,年轻人,请考虑一下吧!

重耳将这事告诉舅舅子犯。舅舅子犯说:“年轻人还是推辞吧。居丧之人没有值得宝贵的东西,可珍贵的只有仁爱和亲情。父亲死去这是何等重大事啊?还要用来谋利,那么天下谁能说我们无罪啊?年轻人还是推辞吧。”公子重耳便对秦国的客人说:“君王赏脸吊唁流亡重耳,我在父亲死去居丧的时候,不能亲身参与到悲哀的丧礼中去而让您操心了。父亲死去这是何等重大事啊?我哪里还有其他的图谋来辜负您来慰问我的情义啊?”重耳行稽颡之礼但不拜谢秦国客人,哭着起身,起身后但不跟秦国客人私下交谈。子显复命将事情告诉穆公。穆公说:“仁人啊,公子重耳!叩拜但不拜谢,是他没晋献公的继承人自居,所以没有拜谢。哭着起身,就表示敬爱父亲。起身但不私谈,就表示远离个人利益啊。

  评论这张
 
阅读(7)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018